ラベル Chile の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Chile の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

チリ・アルゼンチンの旅 CHILE & ARGENTINA vol.14 / Buenos Aires (1999)




- Buenos Aires  ブエノス・アイレス -

The city of Boca like LEGO Town.

レゴタウンみたいなボカの街。




An appropriate attire for this city.

この街に正しい装い。




I shall love the colors given to me.

与えられた色を愛す。




Shadows are a benefit of three dimensions.

影は三次元の恵み。




Respect for all entertainers.

全ての楽しませたがりに敬意。




The sound of tango brings suddenly a sexy feeling to the air.

タンゴの音色。とたんに色気づく空気。




The memories of the days of dancing are like paintings.

踊った日々の記憶は絵画のよう。




More blue and yellow, the stadium is getting closer.

青と黄色が増えてきた。スタジアムは近い。




The rusticity of the stadium shown when it's off. Even buildings get nervous about the show.

オフの時に見せるスタジアムの素朴さ。建物だって本番には緊張している。




The fence edge where pure adoration continues to be born.

純粋な憧れが生まれ続けるフェンス際。





[vol.13]  >  vol.14  >  [Uruguay]

チリ・アルゼンチンの旅 CHILE & ARGENTINA vol.13 / Buenos Aires (1999)




- Buenos Aires  ブエノス・アイレス -

Because of the city's limited availability of low-cost lodging, travelers automatically reunite with each other.

安い宿が限られた都市だから、旅人たちが再会する。




Clear skies, cold wind, thick shadows, and my humming.

快晴、冷たい風、やたら濃い影、鼻歌。




The aroma of coffee flows through the air, like background music.

コーヒーの香りが流れる、BGMのように。




The late afternoon sun stains the church floor with human skin.

午後遅めの太陽が、教会の床を人肌に染める。




July 9 street, which is said to be the widest street in the world. Now that I've crossed it, any road is a piece of cake.

世界一幅が広いらしい7月9日通り。横切ったから、もうどんな道路もヘッチャラ。




The person who designed the buildings is naturally different from the person who designed the cabs. The fact that the creations of various people are mixed together and still in harmony is the job of the city's genes.

建物を設計した人と、タクシーを設計した人は当然違う。いろんな人の作品が混在して、なおも調和するのは、この街の遺伝子の仕業。






- Casablanca, Buenos Aires -

The tones spilling from the doorway crawled through the street and grabbed my feet.

ドアの隙間からこぼれる音色が街路を這い回る。足元から誘われてふらり。




The swirling air, a new kind of intoxication I learned.

うねる空気。新しい種類の酔いを知る。




Seeing the night in front of me through the red wine brings me a little closer to the night in Buenos Aires.

目の前の夜を赤ワイン越しに見れば、ブエノスアイレスの夜に少しだけ近づける。





[vol.12]  >  vol.13  >  [vol.14]

チリ・アルゼンチンの旅 CHILE & ARGENTINA vol.12 / Valparaiso - Viña del Mar (1999)




- Valparaiso  バルパライソ -

Lots of hills, lots of walls. A city full of canvas.

坂が多いから壁も多い。キャンバスだらけの街。




Inconvenience is the god of invention.

不便は発明の神。




A tree that caught my attention in a park I was passing by.

通りすがりの公園に、気になる木。






- Viña del Mar  ビーニャ・デル・マール -

Every object, no matter how small, has volume. So you have to keep picking and choosing what to throw away. A torn coin purse, a key chain someone gave me. I can't remember what made them lose and get thrown away, so now I feel like they were very precious things.

どんなに小さな物も容積を持つ。だから、何かを選んで捨て続けなければならない。破れた小銭入れ、誰かに貰ったキーホルダー。何に負けて捨てられたのか思い出せないから、今さら、とても大事な物だった気がしてくる。






 - to Buenos Aires -

At the border in the mountain pass, people's voices and last-minute memories are drowned out by the wind. I belatedly noticed more stamps on my passport.

峠の国境では、人の声も直前の記憶も風にかき消される。気がつけば、パスポートにスタンプが増えていた。




It says that earth and sand gathered in a small valley and became a natural bridge. People naturally talk about a long time that cannot be physically experienced.

小さな谷間に土砂が集まり自然の橋になったとか。体感できない長い時間を人は当たり前に語る。




I doze off while looking out the quiet bus window. Sometimes I wake up and doze off again.

静かな車窓を眺めながら、うたた寝。時々、目を覚まし、また、うたた寝。




I opened the bus window and a cold high altitude wind blew in. Suddenly, as if washing my face, I found out one thing for sure I needed to do.

バスの窓を開けると高地の冷たい風。顔を洗ったように突然、やるべきことがひとつだけわかった。





[vol.11]  >  vol.12  >  [vol.13]

チリ・アルゼンチンの旅 CHILE & ARGENTINA vol.11 / El Calafate - Sarmiento - El Bolsón - San Carlos de Bariloche - Osorno (1999)

[vol.1]  [vol.2]  [vol.3]  [vol.4]  [vol.5]  [vol.6]  [vol.7]  [vol.8]  [vol.9]  [vol.10]  [vol.11]  [vol.12]  [vol.13]  [vol.14]



- to Fitz Roy -

Today I was picked up by an exceptionally retro car.

今日は格別レトロな車に拾われた。




The car I hitchhiked stalled immediately. A beautiful sunset during the recovery process, like a gift.

ヒッチハイクしたら即エンスト。回復作業中には美しい日の入り。まるで、与えられたように。




The force that pushes back is not a headwind, but unmoving air.

押し戻す力の正体は、逆風ではなく、動かぬ空気。






- to Sarmiento -

He is the grandson of the driver who is giving me a ride, so I can't disobey this selfish boy.

ワガママなガキンチョに逆らえない。乗せてくれている運ちゃんの孫さまだから。




The truck bed smelled more like livestock than I had expected, plus the wind was too strong for reading. It's harder than I thought it would be, but I can lie around all day looking at the sky. Or rather, I have no choice but to do so.

トラックの荷台は予想以上の家畜臭。そして風が強すぎて読書どころじゃない。思っていたよりしんどいけれど、一日中、空を眺めて寝転がっていられる。というか、そうする他ない。




The day passes slowly and regretfully.

じれったく、そして名残惜しく、今日が過ぎる。




Tonight I sleep in the back of the truck. A lot of mosquitoes are a nuisance, but I'll put up with them because the view is spectacular.

今夜は荷台が寝床。蚊はやっかいだが、絶景の宿だから我慢。






- to El Bolsón -

Kindness is hereditary.

優しさは遺伝する。






- to San Carlos de Bariloche -

We took you for a ride to have fun. It was the best line.

楽しむために乗っけた。なんて、最高のひと言。




It's not that I didn't get tired. I just enjoyed being tired.

疲れを知らなかったわけじゃない。ただ、疲れることが楽しかっただけ。






- to Osorno -

A small lakeside on the mountain road to the border. If I visit this country again, I am sure I can not find here.

国境へ向かう山道の途中の小さな湖畔。もう一度この国を訪れても、きっと探せない。




I knew the word Patagonia for a long time. Now it sounds completely different.

昔から知っていたパタゴニアという言葉。今はまったく別の響き。




One was the older brother and the other the younger brother. In the car I was the second boy.

ひとりはお兄ちゃん、もうひとりは弟。車内で僕は次男だった。




[vol.10]  >  vol.11  >  [vol.12]

チリ・アルゼンチンの旅 CHILE & ARGENTINA vol.10 / Glaciar Perito Moreno - El Calafate (1999)




- Puerto Natales  プエルト・ナタレス -

The melting snow water, colder than expected.

雪解け水は予想以上に冷たかった。






- to El Calafate -

A short summer.

短い夏。




A bus on its way home stopped in front of me as a matter of course. A hitchhiker was invited to an empty bus that was going to run anyway. I told the driver where I was going, and the bus started running as a matter of course, so I felt at ease and fell asleep.

回送バスは当たり前に目の前に停まった。どうせ走る空っぽの車体に、当たり前に招かれたヒッチハイカー。当たり前に行き先を問われたから答え、当たり前に走り出したから安心してウトウト。




A dog herding a flock of sheep. A horse with a gaucho leading it. A prairie society that I had never known at all.

羊の群れを追い立てる犬。それを指揮するガウチョを乗せた馬。まったく知らなかった大草原社会。




Lake Argentina is the color of the national flag.

アルゼンチン湖は国旗の色。






- Glaciar Perito Moreno  ペリト・モレノ氷河 -

Suddenly, a great glacier spread out right in front of me. A voice came out as if I had been poked in the back.

突然、目の前に広がる大氷河。思わず背中を突かれたような声が出た。




I was thinking that I couldn't really get a sense of the size of the glacier because there was nothing to compare it to, until I found a ship that looked like a pea.

比べるものが無いから大きさがよくわからない、と思っていたら、豆粒みたいな船が見えた。




A great glacier. It is not on the scale of a large frozen river.

大氷河。大河が凍ったどころのスケールじゃない。




An unbroken tug-of-war between internal and external temperatures. The tension is beautiful, both for the ice and the human body.

内温と外温との休み無き綱引き。その緊張感が美しいのだ、氷も人も。




This is a landscape that did not exist hundreds of millions of years ago, but in time, this landscape will disappear. I would love to show it to people hundreds of millions of years from now, but it will disappear. But don't worry. There will be another view. There will be another beauty.

数億年前には存在しなかった景色。やがて、この景色も消えてしまう。数億年後にも見せてあげたいけれど、消える。でも大丈夫。また違う景色がある。美しさも。






- El Calafate  カラファテ -

Beef-eating night to satiate because we are in Argentina.

飽くまで牛肉を喰らうナイト。アルゼンチンだもの。




I think even primitive people ate together at first anyway, and that's how they became friends.

原始人だって、とにかく最初は一緒に飯食って、それで仲良くなったんだと思う。




It was not a mean of commemoration of our encounter, but we flew a small kite that soared on the principle of a balloon. The strong light that burned out just 30cm above our fingertips remains strangely in the back of my mind's eye.

出合った記念というわけではないけれど、気球の原理で上昇する小さな凧を揚げた。指先30cmで燃え尽きた強い光が、まだ妙に残ってる。





 [vol.9]  >  vol.10  >  [vol.11]