スペインの旅 SPAIN vol.1 / Barcelona (2003)

                                        


- Barcelona  バルセロナ -

Street performers repeat the same thing over and over, surrounded by people who only see the same thing once.

街に溢れる大道芸人は同じことを何度も繰り返す。同じものは一度しか見ない人々に囲まれて。




He is probably always kind to the statues.

彼は、たぶん普段から銅像たちにやさしい。




A dog's heart, no man knows.

愉快なメガネ。犬の心、人知らず。




It is a courtesy for travelers to enjoy a panoramic view from a high vantage point.

高い場所から街を一望するのは、旅行者の礼儀。




Each container is filled with exoticism.

一つひとつのコンテナに異国が詰まってる。




I zoomed my attention to one part of the landscape for a while, then to another. In a flash, the sun was tilting.

景色の一部分に暫く意識をズーム。そしてまた、別の部分にズーム。あっという間に太陽は傾いていた。




The bustle hides a lone person.

賑わいが、ひとりを隠す。




Rocking Night.

ロックな夜。




The accumulation of unwanted deterioration and repairs can create beauty through inaction.

望まぬ劣化と補修の積み重ねが、不作為の美を生んだりもする。




The mottled pattern is receptive.

斑模様の包容力。




It is also important not to be easily reachable.

簡単に届かないことも重要。




The healing power of being big.

大きさという治癒力。




Not choosing the same color, I like such differences among human.

同じ色を選ばない、そんな人間のブレがいい。




It is natural that faith wavers.

信仰ぶれぶれ。あたりまえ。




I put my hands together because I felt some of the eight million gods were here.

手を合わせた。八百万の神は此処にもいそうだから。




In the end, humans also create patterns that look like something we see under a microscope. It is as if we are programmed.

顕微鏡で見るような模様を、結局人間もつくってる。まるでプログラムされているように。




Today, between medieval and sci-fi.

今日は、中世とSFの間。




When there was no concept of the universe, we could have prayed to the sky without doubts.

宇宙、なんて概念なかった頃は、もっと迷いなく空に祈れただろう。




The clear sky is pleasantly fogged with the smoke and sound of firecrackers.

晴天が、爆竹の煙とノイズで心地よく濁る。





vol.1  >  [vol.2]