ラベル Jordan の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Jordan の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

ヨルダンの旅 JORDAN vol.5 / Wadi Rum (2005)

[vol.1]  [vol.2]  [vol.3]  [vol.4]  [vol.5]



- Wadi Rum  ワディ・ラム -

Driving a 4WD vehicle through a roadless desert. Today's trails, left by the memories of veteran drivers, will disappear into the sand without waiting for tomorrow.

道無き砂漠を四駆で走る。ベテランドライバーの記憶が残す今日の轍は、明日を待たずに砂に消える。




The vertical sway of the 4DW is stimulating the stomachache I've been having this morning. I think only of my stomach in front of the vast desert. I realize that my world is always centered on me.

今朝からの腹痛を刺激する四駆の縦揺れ。広大な砂漠を前に、腹のことばかり考えている。世界の中心は自分自身だと実感。




It rarely rains, so it's no wonder there is not a cloud in the desert. Still, the sky is truly blue.

雨が降らないから砂漠、雲ひとつ無いのは当然。それにしても、本当に青い空。




Naturally, there are oddly shaped rocks.

はい、奇岩。




The craftsmanship of the wind.

風の技。




The feeling of grabbing it and dropping it in the air is always fresh. No two deserts are the same.

掴んでサラサラ落とす。その感触はいつも新鮮。同じ砂漠はひとつもない。




The best drink in the desert is not cold water, but hot, sweet tea. I don't know why, but, in fact, it is.

砂漠で美味しい飲み物は、冷たい水ではなく、熱くて甘い紅茶。理由は知らない。実際、そうなのだ。




An abandoned village where minerals were once processed. The smell of heavy machinery and cobwebs have all disappeared, leaving only quiet emptiness.

かつて鉱物を精製していた廃村。重機の匂いも蜘蛛の巣も消え、静かな空っぽだけ。




A catchment channel for rain that falls only a few days a year.

年に何日間かだけ降る雨のための集水路。




The experienced driver also got stuck in the sand. He managed to escape by letting air out of the tires.

ベテランドライバーも砂にスタック。タイヤの空気を抜きまくってなんとか脱出。




It sets without a sound.

音も無く沈む。




The temperature has indeed changed.

気温が、たしかに変わった。




The nomadic Bedouin of the desert ride camels, live in tents, and are familiar with satellite cell phones. They only take in what they really need.

砂漠の遊牧民ベドウィンは、駱駝に乗り、テントで暮らし、衛星携帯電話を使いこなしている。必要なものだけ取り入れて。




In a tent village in the desert, I left my tent many times in the middle of the night, plagued by diarrhea that would not stop. Each time, I was saved by the night sky that was too clear.

砂漠のテント村の夜。止まぬ便意に悩まされ、夜中に何度もテントを出た。その度、透明すぎる夜空に救われた。






- to Amman -

Highway 15.






- Al-Ramthā -

The price of oil is soaring in Jordan, a rare country in the Middle East where oil is not produced. But there must be something that can be created because of the lack of oil resources.

石油が採れない国ヨルダンでは石油価格が高騰中。でも、石油が採れないからこそ生み出せるものもあるはず。






- The Border  ヨルダン・シリア国境 -

The cab driver who helped me cross the border was neither Jordanian nor Syrian, but PLO. I could not immediately find an appropriate expression to return his kind smile, and I realized my ignorance and inexperience.

国境越えを手伝ってくれたタクシーの運ちゃんはヨルダン人でもシリア人でもなくPLOだった。その優しい笑顔に返す表情をすぐに探せず、自分の無知と未熟を実感した。





[vol.4]  >  vol.5  >  [Syria]

ヨルダンの旅 JORDAN vol.4 / Petra - Wadi Musa (2005)

[vol.1]  [vol.2]  [vol.3]  [vol.4]  [vol.5]



- Petra  ペトラ -

At the end of an hour-long mountain trail, the temple was waiting for me with its best face.

約1時間の山道の先、神殿は決め顔で待っていた。




First, it's big.

まず、大きい。




Rarely raining melted the temple little by little. The beauty now in harmony with the rocky mountains is a co-creation of man and nature. And one day, it will disappear into the rock.

めったに降らない雨が、少しずつ神殿を溶かした。岩山と調和する今の美しさは、人間と自然の共作。そしていつか、岩山に消える。




It is thanks to the imagination given to human beings that we can keep looking at unmoving things and not get tired of it.

動かぬものをずっと眺めて飽きないのは、人間に与えられた想像力のおかげ。




A simply pleasant view.

シンプルに気持ちいい景色。




The man guarding the small watchtower in the rocky mountains, where only the sound of the wind could be heard, played the flute very well.

風の音しか聴こえない岩山の小さな見張り小屋を護る男性は、とても上手に笛を吹いていた。




Rain melts like man carves. There are works of rain on every rock face.

人が彫るなら雨は溶かす。全ての岩肌に雨の作品。




I may never come here again. Thinking that, I began to wonder why I was experiencing such a precious emotion all by myself.

もう、ここには一生来ないかもしれない。そう思ったら、わからなくなった。なぜ、こんな大事な感動をたった一人で味わっているのか。






- Wadi Musa  ワディ・ムサ -

A specialty sand painting that attracted me at first sight. I gave up buying it because I didn't want to increase the number of ornaments in my room. I felt a little sad that the time when I could innocently increase my belongings seemed to be over.

ひと目で惹かれた名産品の砂絵。部屋の置物を増やしたくないから買うのをやめた。無邪気に持ち物を増やせる時期が終わったようで少しさみしかった。




Finally realized that I had been given light all the time.

光を与えられていたことを忘れていた。




lamb, lamb, and lamb.

羊三昧。




Fresh figs were served from the restaurant. It was the first time I had ever tasted them and I ate many. The next day, I had diarrhea of a kind I had never experienced before.

レストランから生いちじくのサービス。初めての美味しさで幾つもほおばった。そして翌日、初めての症状で腹を下した。




"Welcome, pretty lady!" studying Japanese.

日本語勉強中。カワイイヒト、イラッシャイ!




A 10-minute drive from the village is this view. In this country, inhabited land is rarer.

村から車で10分も走ればこの景色。この国は、人が住んでいる土地の方が稀。





[vol.3]  >  vol.4  >  [vol.5]

ヨルダンの旅 JORDAN vol.3 / Wadi Musa - Petra (2005)



- Wadi Musa  ワディ・ムサ -

A place where we can remember that we live on the planet.

星の上に住んでいることを、忘れずにいられる場所。




Numerous minor cracks that change the course of human history.

人間の歴史を変える、数々の大したことない割れ目。






- Petra  ペトラ -

I felt like it wasn't real, so I whispered quietly. What, this place is amazing.

現実じゃない気がして、小さく呟いてみた。なに、ここ、すげぇ。





This height, this narrowness. Even though I know I can't convey it, I release the shutter.

この高さ、この狭さ。伝えられないとわかっていても、シャッターを切る。




Outlining the sky.

空に輪郭。




Light, unexpectedly colored, suddenly, from a crack in the rock.

光、予想外の色をした。突然、岩の割れ目から。




I have just learnt that pink was a natural color.

ピンクって、天然色だったんだ。




Since we are born from the soil, the human body could be drawn in the colors of the soil.

土から生まれた人間だから、人間の身体も土の色で描けるはず。




The place looks like a movie set, even though it was there long before science fiction movies.

SF映画よりもずっと前からあった場所なのに、映画のセットに見えてしまう。




You might not see it's earth.

地球とバレないかもしれない。




I never knew there was such a tender rock.

こんなに柔らかい岩があったなんて。




The earth looks delicious.

美味しそうな地球。




Bored camels.

ひまだ。らくだ。




Better be nice to donkeys because you might be reincarnated as a donkey.

ロバに生まれ変わることもあるかもしれないから、優しくしておいたほうがいい。





[vol.2]  >  vol.3  >  [vol.4]

ヨルダンの旅 JORDAN vol.2 / Dead Sea - Kings Highway (2005)




- to Dead Sea -

Taking the bus to the Dead Sea on a weekend. The front direction is so bright probably because I am heading to a place where people are just having fun.

バスを乗り継ぎ、週末の死海へ。前方がやたら明るいのは、たぶん楽しいだけの場所に向かっているから。






- Dead Sea  死海 -

The Dead Sea, a resort area less than 300 m below sea level.

死海、海抜マイナス300m以下のリゾート。




Do we always have to name the opposite shore?

対岸に必ず名前を付けなければいけないのだろうか。




Oh, really, my body floats.

あ、ホントに浮くんだ。




The water and soil are both salty.

水も土もしょっぱい。




Yummy!

うっまい!




At the border, salt water tries to resemble rock.

境界で塩水は岩に似ようとする。




A rock looking into the distance.

眺める岩。




The Dead Sea on the right, the rocks on the left, the black asphalt in the middle of them, everything is just lovely.

右の死海も、左の岩も、その真ん中に延びる黒いアスファルトも、ただ、お素敵で。






- Kings Highway  キングス・ハイウェイ -

Moving time is one of the best parts of the trip, so I stay awake as much as possible.

移動時間こそ旅の醍醐味。寝るなんてもったいない。




The sweetness of freshly baked bread made me feel safe.

焼きたてのパンの甘さに、安全を感じた。




I arrived safely at nightfall.

無事、日暮れに辿り着いた。




Endless rocky mountains for hours over the bus window.

果てしない岩山、バスの車窓に何時間も続く。





[vol.1]  >  vol.2  >  [vol.3]