ペルーの旅 PERU vol.6 / Cusco (1998)

[vol.1]  [vol.2]  [vol.3]  [vol.4]  [vol.5]  [vol.6]  [vol.7]  [vol.8]  [vol.9]  [vol.10]



- Cusco  クスコ -

From the coastal area, I arrived at the city at an altitude of 3,000 meters at once by overnight bus. The slowness of the cigarette burning made me realize how little oxygen was in the air.

海岸地域から、夜行バスで一気に標高3000mの街。煙草が燃える遅さで、空気の薄さを知る。




The name of the city apparently means "near God". Cusco, a city located near the mountains and the sky.

街の名は「神の近く」という意味らしい。山と空の近く、クスコ。




In a city that has been a large city for a long time, the area of soil is small.

大昔から大都市だった街。土の面積は少ない。





- Iglesia De Santo Domingo -

The foundation of the church is an Inca temple. Someday something will lay on top of it again, and the layers of culture will grow thicker.

教会の土台はインカの神殿。いつかまた何かが重なり、文化の地層は厚さを増す。




In the empty morning corridor, I blissfully unfold a map of the city and plan for a stroll.

誰もいない朝の回廊。街の地図を広げ、散策プランを練る至福の時。



                                                                                                                     
The smell of fish that never seems to be fresh. A strong smell that seems to completely hide my presence here.

決して新鮮では無さそうな魚の臭い。この存在をすっかり隠してくれそうな強い臭い。




The reason I don't think frogs are tasty is because I happened to grow up that way.

蛙を美味そうと思えないのも、たまたま、そう育ったから。




Cómo estás? 

どうよ?




Gapless Inca masonry, as if hiding something within it.

隙間のないインカの石組み。まるでその中に何かを隠しているように。




The Artificial Dodecagon.

ザ・人工十二角形。




A city that never gives up on maintaining its cobblestone streets.

石畳を諦めない街。





                                                            
[vol.5]  >  vol.6  >  [vol.7]