ペルーの旅 PERU vol.10 / Lago Titicaca (1998)

[vol.1]  [vol.2]  [vol.3]  [vol.4]  [vol.5]  [vol.6]  [vol.7]  [vol.8]  [vol.9]  [vol.10]



- Lago Titicaca  チチカカ湖 -

I am rocked by a motorboat on a lake located higher than Mt. Fuji.

モーターボートに揺られる。富士山より高い場所で。





- Uros Islands  ウロス島 -

A floating island made of layers of reeds. Even if you fall down, it will not hurt.

葦を重ねてつくられた浮き島。こけてもふわふわ、痛くない。




Children spending time on the fluffy ground. How are your legs and feet?

ふわふわ地面で過ごす子供たち。足腰だいじょうぶ?





- Isla Amantani  アマンタニ島 -

After a four-hour boat trip, I arrived at a place of serenity. The bright blue waters of the lake sparkled without a sound.

ボートで4時間、辿り着いた静寂。真っ青な湖水が音も無く煌めく。




Humans live also on less fertile land, with a population and lifetime that is natural to the land. 

痩せた土地にも人間が生きている。この土地にとって自然な人口と寿命で。




I went to the ruins on the hill to see the sunset. The lousy whistles of tip-hungry kids were the background music along the way.

丘にある遺跡まで夕陽を見に行くことにした。チップ目当ての子供達のヘタクソな笛をBGMに。




It is the moon's own hospitality that it rises ahead of the time.

フライングして昇るのは、月なりのおもてなし。




The luxury of taking plenty of time to enjoy the sunset.

たっぷり時間をかけて夕陽を眺める贅沢。




The snow covered mountains were far beyond the lake and I lost track of time watching the sunset show. The path back to the inn was lit by the moon.

湖の遥か向こうには雪を被った山々。時間を忘れて日没ショーに見とれた。宿に帰る道は月に照らされていた。




A welcome party by the islanders at a small meeting place. I was easily relaxed by the musical instruments, which were nicely not well played.

小さな集会所で島民による歓迎会。不器用な演奏で簡単にほぐれた。




Less oxygen makes me pleasantly intoxicated as I dance.

薄い空気に心地よく酔いながら回る。




Even the floor seemed to be bouncing with her will.

床までが彼女の意志で弾んでいるようだった。




The island is a little wider, the lake a little deeper, the sky a little farther, and that is the world below my shoulders.

少しだけ島は広く、少しだけ湖は深く、少しだけ空が遠い、僕の肩の下の世界。





- Isla Taquile  タキーレ島 -

This is an island in the sky. TOKYO is far below the bottom of the lake.

ここは天空の島。TOKYOは湖底の遥か下。




The Taquile people live on Taquile Island. Taquile means " singing, so they are all singers on the singing island.

タキーレ島に住むのはタキーレ族。タキーレとは「歌う」という意味。歌う島の歌う人たち。




The color of the hat indicates marital status, a very functional costume in Taquile.

帽子の色が未既婚を示す、タキーレの超機能的衣装。

                                                                                                                    

After crossing this vast lake and the Andean mountains beyond, the Pacific Ocean finally spreads out.

この広大な湖を渡って、その先のアンデスの山々を越えて、やっと太平洋。





- The Border of Peru & Bolivia  国境 -

On my journey, I overheard wonderful rumors about the other side of the border. Then again, I am crossing.

旅の途中で耳にしたのは、国境の向こうの素敵なうわさ。そしてまた、線を跨ぐ。





[vol.9]  >  vol.10  >  [Bolivia]