トルコの旅 TURKEY vol.7 / Safranbolu - Istanbul (2008)

[vol.1]  [vol.2]  [vol.3]  [vol.4]  [vol.5]  [vol.6]  [vol.7]



- Safranbolu  サフランボル -

A city where I can walk around completely off guard.

油断も隙も丸出しで歩ける街。




There was certainly someone in the distant past who was doing some handwork while staring at me, as if she wasn't looking, by my side.

傍にいる僕を、見ていないように見つめながら、何か手作業をしていた人が、遠い昔に確かにいた。






When I was a child, I thought houses were indestructible. Now I finally realize how difficult it is for a house to be 100 years old.

幼い頃、家ってものは壊れないものだと思っていた。築百年の在り難さが、今、やっとわかる。




A natural feat of being together with someone for many years.

当たり前の偉業。誰かと長年寄り添っている。




The old blacksmith asked me to take a picture of an old photo that was on the wall. The camera then felt like a life-replicating device.

飾られた古い写真を撮ってほしいと鍛冶屋のおっちゃんは言った。その時のカメラは、まるで命を増やす装置のような感触だった。




A passer-by bought me a Turkish coffee, saying 'I prefer it with sugar'. For me, Turkish coffee was remembered as a sweet drink.

通りすがりの人が奢ってくれたのは、俺は砂糖を入れた方が好きなんだよ、な、トルココーヒー。甘い飲み物として記憶された。




It's too early to sleep. I bought a can of beer, climbed a hill with a view and before I knew it I was part of the party.

眠るには、まだ早い。缶ビールを買って、眺めのよい丘に登ったら、いつの間にか宴会の一員になっていた。




The sunflower seeds that are always scattered in the usual hangouts will one day not be something usual.

いつもの溜まり場に、いつも散らばるヒマワリの種。いつか当たり前でなくなるもの。




The many things that support me without claiming to do so.

主張せず支えてくれているものの多さ。




After years of looking at the same stones day after day, you may finally see something.

何年も毎日同じ石を見続けた先に、やっと見えるものがあるんだろうな。




May the small air currents created by my every move be good for someone else.

この一挙手一投足が生み出す小さな気流が、誰かにとっていいことでありますように。




Traditional Turkish dwelling. At a glance it is obvious that it is a place for relaxing.

伝統的なトルコ式住居。くつろぐための場所だとひと目でわかる。




What would I do with what I have lost, if I could find it here so far from home.

失くしたものが、もしここで見つかったとしても、いったいどうすればいいのだろう。こんな遠い街で。




There are probably a lot of things I can only get if I give up something. But I feel that there are also many things I can gain without giving up anything.

捨てなきゃ得られないことは多いだろう。でも、捨てずに得られることも沢山ある気がする。






- to Istanbul -

Hello Gitty

ハロー・ギティ






- Istanbul  イスタンブール -

Uncertainty of the 'usual'.

いつもの、という不確かさ。




My seven-year-old pair of travelling sandals are finally worn out. I left them in this city as a selfish gesture of gratitude and friendship.

七年目の旅サンダルがついに音を上げた。この街に置いて帰ったのは、勝手ながらの感謝と友情の証。





[vol.6]  >  vol.7