トルコの旅 TURKEY vol.5 / Malatya - Nemrut dagi (2008)

[vol.1]  [vol.2]  [vol.3]  [vol.4]  [vol.5]  [vol.6]  [vol.7]



- to Malatya -

Juicy, grilled lamb on a bed of bread, topped with a dollop of yoghurt sauce. A delicious taste that you cannot understand until you try it.

パンの上に、ジューシーに焼き上げた羊肉を乗せ、ヨーグルトソースをどばっとかける。説明されても、食ってみなきゃわからぬ美味さ。




- Malatya  マラティヤ -

The purpose is a purposeless walk.

目的の無い散歩が目的。




I'm not hungry, but I'm not patient enough to smell this aroma and not buy it.

腹なんか減ってない。でも、この香りを嗅いで、買わずにいられるほど我慢強くない。




Bakers may be a little unlucky, because they cannot be impressed by this aroma.

パン職人は、少しだけ不幸かもしれない。この香りが当たり前になっている分だけ。






- to Nemrut dagi -

On the way to the mountain hotel, take a refreshing break at a spring water spot. Mountain water is good here too.

山のホテルへ向かう途中、湧き水の場所で涼をとる。山の水は、ここでもうまい。






- Nemrut dagi  ネムルト山 -

In the middle of the mountains, there is a hotel, as if misplaced.

山の中、置き違えたみたいにホテル。




Walk towards the ruins at the summit. Walk much more slowly than usual so as not to shred this view.

山頂の遺跡を目指して歩く。この景色が引き千切れないように、いつもより、ずっとゆっくり歩く。




Humming, counting the days that have passed, counting the days that are left.

過ぎた日を数えたり、残された日を数えたり。鼻歌にのせて。




Who else but God could create mountains? That's why there is a God, says the laughing old man. Science is irrelevant to our conversation.

神以外に山を創れる者はいないだろう?だから神はいるんだよと笑うおじさん。科学なんて余計なお世話。




May I never take encounters and goodbyes for granted.

出会いも別れも、当たり前だと思わずにいられますように。




For some reason, I don't feel like I'm meeting you for the first time.

なぜか、初めてお会いする気がしない。




Only moss knows.

苔のみぞ知る。




I am automatically swept away in time, arriving again tomorrow whether I am asleep or awake.

自動的に時間に流され、また明日に着く。寝ていようと起きていようと。




The moon rises, melting the star-filled sky. An everyday scene here.

満点の星空を溶かしながら月が昇る。ここでは日常の光景。




Waiting for the sunrise on a chilly summit. Everyone seems to love the sun.

肌寒い山頂で朝日を待つ。みんな太陽が大好き。




Waiting for the same thing is enough to connect us.

同じものを待っている。それだけで繋がれる。




If we sit next to each other and see the same sunrise, everything will probably be alright.

隣り合って同じ朝日を見れば、たぶん大丈夫。




The temperature is rising.

あ、気温が上がった。




They have been here for a long time, just watching the endlessly repeating mornings, days and nights.

ずっと昔から、この場所で。ただ、際限なく繰り返す朝と昼と夜を。




They know mornings in the past that I don't know and nights in the future that I don't know.

僕が知らない過去の朝を。僕が知らない未来の夜も。




Everyone is full of things they don't understand. Everyone is the same.

みんな、わからないことだらけ。みんなみんな、一緒。





[vol.4]  >  vol.5  >  [vol.6]