[vol.1] [vol.2] [vol.3] [vol.4]
- Brasov ブラショフ -
We live our lives enjoying the noises that are born and disappear countless times.
無数に生まれては消えるノイズを楽しみながら生きている。
Tourists, who were not expecting snow, were all slipping and falling and laughing, which kept everyone in smiles.
雪など想定していなかった観光客がこぞって滑って転んで笑って、そのおかげで笑顔の中にいた。
The world is a big place from the beginning.
世界は、最初から広い。
From the top of the hill I could have been looking at each other with someone else in the city, just as a phenomenon.
丘の上から街の中の誰かと互いに見つめ合っていたのかもしれない。現象としては。
Someone's usual scene.
誰かのいつもの景色。
An information board with a three-dimensional model of the plant's shape and Braille. What touched my fingertips was the fresh spirit of people who make something happen when they realize something is right or wrong.
植物の形を立体模型と点字で伝える案内板。指先に触れたのは、何かに気づいた時に何かを実現する人の清々しさ。
Actively created inaction.
作為的不作為。
This is probably one of the places that fosters pride among the people living here.
たぶん、この街に住む人の誇りを育てる場所のひとつ。
It is said to be one of the narrowest alleys in Europe. Some values are only created by comparison with others.
ヨーロッパで最も狭い路地のひとつだとか。他と比べることで初めて生まれる価値もある。
I still sometimes feel vain about the obvious irreversibility.
あたりまえの不可逆に、時々まだ寂しくなる。
The cobblestones resembled a city looking down from a hill, and for a moment I felt like a titan.
石畳が、丘から見下ろす街に似て、一瞬、巨人になった気がした。
Even in the 100 meters before stopping here, each person would have seen a different view.
ここで立ち止まるまでの百メートルの間でさえ、一人ひとり別の景色を見ていたはず。
Some things can finally be seen after too much repetition and boredom.
飽きも過ぎるほど繰り返して、やっと見えてきたり。
Not a single thing lasts forever, but this one behaves as if it will last forever.
永遠に残るものなどひとつもないのに、永遠に残るような面構え。